Relația dintre Franța și Statele Unite a fost adesea tensionată, o parte criticând-o adesea pe cealaltă din cauza unor deficiențe culturale percepute. În istoria recentă, anumite elemente populare din Statele Unite au ajuns să eticheteze Franța drept o națiune de slăbănog, ca urmare a faptului că Franța nu a sprijinit invazia Irakului condusă de SUA. Franța, la rândul ei, a acuzat Statele Unite că sunt agresive și arogante. Cu toate acestea, o citire rapidă a unora dintre cele mai cunoscute citate franceze va arăta că Franța și SUA au de fapt multe asemănări în gândire și privesc lucrurile în același mod. Iată o mostră: tu fii judecătorul.
Renard (franceză) a fost citat:
„La vérité vaut bien qu’on passe quelques années sans la trouver”.
Acesta este tradus în engleză ca „Adevărul este mai valoros dacă îți ia câțiva ani să-l găsești”. Deși nu avem echivalentul exact în engleză, avem ideea că, dacă ceva devine prea ușor, este ușor de luat de bun.
Ca o oglindă a ceea ce este considerată „etica muncii protestantă”, luați în considerare acest citat din marele scriitor și filozof francez Voltaire: „Le travail éloigne de nous trois grands maux: l’ennui, le vice et le besoin”.
În engleză: „Munca ne eliberează de trei mari rele: plictiseala, viciul și lipsa”. Nu avem noi în Statele Unite valori similare în ceea ce privește munca?
Și în acest citat din Banville, vedem ceea ce credem că este chiar ideea americană că e bine să-ți asumi riscuri, pentru că „nimic nu s-a aventurat, nimic nu a câștigat”.
În franceză, „Et ceux qui ne font rien ne se trompent jamais”. Traducerea în engleză este „Cei care nu fac niciodată nimic nu pot face niciodată nimic rău”.
Acest citat este un bun indiciu că francezii, probabil, acordă valori similare pentru a ieși din zona de confort și a merge doar pentru asta, indiferent dacă ești sau nu sigur de rezultat și chiar dacă ți-e frică să faci asta. Nu mi se pare atât de prost!
Și, în sfârșit, într-o decolare a americanului nostru glorificat care „…marșează pe ritmul unui alt toboșar”, Roland a fost citat spunând „Le monde appelle fous ceux qui ne sont pas fous de la folie commune”. Acest lucru este tradus prin „Nebunii sunt etichetați cei care nu iau parte la nebunia comună”. Dacă acesta nu este un îndemn pentru indivizi să-și urmeze inimile și să facă ceea ce este corect, ceva pe care americanii acordă o valoare foarte mare, nu știu ce este.