Cum să faci un studiu al cuvântului biblic

Studiile cuvintelor biblice sunt foarte distractive și interesante atât de scris, cât și de citit. Claritatea și consecvența înțelepciunii din întreaga Biblie este un lucru uimitor de văzut la prima mână.

Desigur, există multe moduri de a aborda un studiu de cuvinte al Bibliei. În mod firesc, voi împărtăși modul în care am ajuns să o fac. Sper sa iti placa!

Deși este adevărat că am studiat cuvinte cu doar cuvântul ca punct de plecare. Am descoperit că atunci când am ales deja un subiect și caut să clarific sau să aprofundez studiind cuvintele individuale folosite în versete, sunt cel mai uimit.

Folosesc următoarele lucruri pentru a face un studiu de cuvinte: A King James Bible. Motivul pentru care se folosește o Biblie King James este că aceasta este singura versiune care are o concordanță completă. De asemenea, puteți folosi orice Biblie preferați să citiți, dar trebuie să găsiți cuvântul corespunzător în KJV pentru a utiliza concordanța.

Concordanța lui A Strong. Aceasta este o listă alfabetică completă a tuturor cuvintelor din Biblia King James și oriunde apar ele. Concordanța vă va oferi cuvântul original ebraic (Vechiul Testament) sau greacă (Noul Testament) care a fost folosit pentru traducere. Dacă cunoașteți un cuvânt dintr-un vers și nu știți unde este versetul, puteți căuta acel cuvânt într-o concordanță și puteți vedea o listă cu fiecare dată când cuvântul este folosit și unde. În dreapta cuvântului veți vedea un număr: Hxxxx pentru ebraică și Gxxxx pentru greacă. Acestea se numesc numerele lui Strong. Dacă căutați aceste numere în spatele cărții, veți vedea cuvintele în limba lor originală urmate de: transliterație, pronunție, definiție și o traducere (definiția și traducerea sunt separate prin simbolul „:-”.

Dacă doriți mai multe note sau informații, puteți compara definiția lui Strong cu alte cărți care folosesc un număr Strong. Mai jos sunt cărți obișnuite de referință pe care le folosesc în blogul meu de studiu al cuvintelor biblice pentru a „sapa puțin mai adânc”.

Lexiconul greco-englez al Noului Testament al lui Thayer

Dicţionar expozitiv Vine

Dicționarul teologic al Noului Testament al lui Kittle oferă informații despre cum a fost folosit cuvântul în greacă clasică și atică.

Noul Testament interliniar grecesc al lui Berry

Concordanța lui Strong este disponibilă online pe Eliyah.com. Acest site are o concordanță, lexiconi și dicționare. Este un instrument grozav.

Uneori este interesant să scrieți diferitele moduri în care un cuvânt grecesc sau ebraic este tradus în engleză. Totuși, găsesc că cel mai revelator fapt în învățarea unui cuvânt cu sensul real este să văd în alte locuri din Biblie în care același cuvânt este folosit. Acest lucru este foarte revelator. Mai ales când vezi că: „biserica” nu este o clădire, „botezul” nu ia puțină apă pe tine, iar „sfântul” nu este o persoană moartă.

Leave a Comment