Thu. Dec 19th, 2024

Considerată una dintre cele mai mari povești de dragoste din toate timpurile, Romeo și Julieta de William Shakespeare este un clasic literar atemporal și rămâne poate cea mai apreciată piesă de literatură din toată istoria. Povestea de durată a iubirii dintre doi „amanți încrucișați” a fost spusă, jucată și citită de nenumărate ori de la debutul său inițial. De-a lungul generațiilor, au fost lansate interpretări variate ale poveștii de dragoste perpetuă, inclusiv filmul din 1968 regizat de Franco Zeffirelli cu Leonard Whiting și Olivia Hussey, precum și versiunea modernizată din 1997 a lui Baz Luhrmann, cu Leonardo DiCaprio și Claire Danes în rolurile principale. Deși ambele se bazează pe dramaturgul original, mai multe părți ale ambelor filme exemplifică diferențe distinctive subtile și majore între ele și piesa inovatoare.

În piesa originală, dragostea neîmpărtășită a lui Romeo, Rosaline, rămâne nevăzută pe tot parcursul piesei și este menționată doar de alte personaje. Cu toate acestea, se așteaptă ca ea să fie invitată la balul Masquerade, ceea ce îi dă și lui Romeo un stimulent să participe. Dimpotrivă, în filmul din 1968, Rosaline este prezentată spectatorilor la banchetul lui Capulet. În plus, filmul prezintă că Romeo este doar unul dintre mulții pretendenți pe care Rosaline îi disprețuiește, deși pare să se bucure de masa de atenție care i se acordă. În aceeași scenă din piesă, Tybalt este înfuriat când află adevărata identitate a lui Romeo, declarând „că să-l lovesc mort, nu voi considera un păcat” (1.5.58) înainte de a fi întrerupt de Lordul Capulet. În versiunea lui Zeffirelli a filmului, Tybalt discută în schimb protestul său față de prezența lui Romeo cu Lord Capulet. Piesa o prezintă pe Julieta oferind un solilocviu îndelungat, contemplând riscurile consumului de poțiune de dormit (4.3.14-59). După ce s-a îngrijorat frenetic că se sufocă, a fost otrăvită, a mirosit mirosuri îngrozitoare, s-a sinucis lovindu-și capul „cu un os de rudă grozavă” și a văzut ceea ce crede ea a fi fantoma lui Tybalt, Juliet bea în sfârșit flaconul. În film, Julieta spune doar „Dragostea dă-mi putere” înainte de a înghiți poțiunea.

După ce a aflat vestea despre „moartea” Julietei, un Romeo zdrobit cumpără o fiolă cu otravă letală de la un farmacist din Mantua, plănuind să se sinucidă ulterior cu ea. În film, această scenă a fost eradicată complet și înlocuită cu Balthasar și Romeo care se întorc împreună la mormântul lui Capulet. Filmul din 1968 nu dezvăluie niciodată de unde sau de la cine a obținut otrava Romeo. Când ajunge la intrarea în mormânt, Romeo este oprit brusc și interogat de Paris, care încearcă egocentric să-l aresteze pe Romeo alungat. Făcând acest lucru, Romeo îl ucide pe Paris într-un acces de furie. Această scenă a fost eliminată și din filmul lui Zeffirelli.

După moartea lui Romeo și Julieta, călugărul Lawrence a fost prins de prinț și ulterior a dezvăluit adevărul nunții secrete, al poțiunii și al tuturor celorlalte planuri pentru îndrăgostiții destinați. Povestea lui a fost validată de o scrisoare scrisă lui Lord Montague de la fiul său, Romeo. Totuși, în film, Friar Lawrence nu s-a mai auzit niciodată după ce a fugit din mormânt. Din această cauză, expunerea căsătoriei lui Romeo și Julieta nu a fost explicată în film, deși ambele familii păreau să fie conștiente de situație până la momentul în care a avut loc dubla înmormântare. După ce Capuleții și Munții au convenit să-și rezolve diferențele, The Price a rostit ultima linie a versiunii originale a piesei lui Shakespeare: „… Căci niciodată nu a fost o poveste cu mai mult vai/ decât aceasta a Julietei și a lui Romeo” (5.3). .325-326). Deși aceeași replică a fost și concluzia filmului, a fost interpretată de naratorul ascuns care a rostit și introducerea: „Două gospodării, ambele la fel ca demnitate/ în Verona, unde ne așezăm scena”.

La câțiva ani după ce Romeo & Juliet a fost lansat pentru prima dată ca film, a fost lansată o altă adaptare modernizată pe ecran, în speranța de a atrage un public mai tânăr. Deși această reprezentare a poveștii de dragoste clasice a fost mult diferită în ceea ce privește noutatea, personajele au vorbit în continuare în dialogul original al lui Shakespeare. Există câteva diferențe evidente între această versiune a poveștii și celelalte. De exemplu, în loc să aibă săbii, personajele au folosit pistoale de 9 mm pentru a lupta. Montagues și Capuleți au reprezentat lupte imperii de afaceri, în locul vrăjirii de familie a piesei originale. Castelele elegante din Verona au fost tranzacționate cu zgârie-nori moderni, în timp ce decorul poveștii a trecut de la un oraș mic din Italia la plaja din orașul mare Verona. La începutul piesei originale, Capuleții îi provoacă pe Montagues mușcându-și degetul mare de inamicii lor. În acest film, totuși, rolurile sunt inversate și cei ai Montague sunt responsabili pentru inițierea primei cearte. De asemenea, rolul lui Abra, care era cunoscut ca Abram în piesă, și-a inversat personajul pentru a deveni un Capulet în loc de un Montague. Balul Mascat este una dintre cele mai memorabile scene din întreaga piesă, pentru că este locul unde Romeo și Julieta se întâlnesc pentru prima dată. În piesă, băieții Montague află despre petrecere întâlnind un servitor analfabet care le cere munților să-i citească lista de invitații pe care i s-a dat să leșină. Încă îndrăgostiți de Rosaline, Romeo și prietenii lui profită de ocazie și se invită la petrecere. În film însă, Montagues aud despre petrecere la televizor în timp ce joacă biliard.

O altă diferență majoră în filmul din 1997 este reapariția apei. În această versiune, Romeo și Julieta se întâlnesc inițial printr-un rezervor de pește la balul Masquerade. Ilustra „scenă de balcon” din piesa originală este înlocuită cu scena „piscină”. În plus, când Romeo îl ucide pe Tybalt în piesă, decorul este amiaza mare. Totuși, în film, Tybalt este ucis noaptea în timpul unei furtuni. Trupul său mort, moale, continuă să cadă într-o fântână, continuând tema apei. O schimbare subtilă în film este modificarea uneia dintre replicile Julietei de când este informată că Tybalt a fost ucis: „O, Doamne, mâna lui Romeo a vărsat sângele lui Tybalt?” (3.2.72). În versiunea modernă a filmului, acest lucru a fost schimbat pentru a fi spus ca o rugăciune în locul unei exclamații. O altă diferență este că în filmul din 1968, Mercutio și Prințul apar ca caucazieni, în timp ce în filmul din 1997, ambii sunt afro-americani, dând filmului mai multă diversitate în personaje. Prințul este, de asemenea, menționat ca șeful poliției în această descriere a poveștii. La fel ca și filmul din 1968, Romeo + Julieta modernizat nu include scena în care Romeo ucide Parisul la mormântul Capulet, lăsând Parisul să supraviețuiască în ambele filme.

Poate cea mai importantă schimbare în versiunea lui Luhrmann a filmului este că Julieta se trezește din somnul ei adânc imediat după ce Romeo bea otrava, permițându-le să aibă scurte ultimele secunde împreună, lăsându-l pe Romeo să moară în cele din urmă în brațele Julietei. În piesa și filmul original, Julieta se trezește după ce Romeo este deja mort. I se spune apoi cu regret de către călugărița Lawrence că soțul ei a murit și insistă ferm să rămână singură cu trupul său. După ce a rostit un monolog lung, care a presupus încercarea ei nereușită de a săruta restul de otravă de pe buzele lui Romeo (5.3.173-184), Julieta se înjunghie cu pumnalul lui Romeo și moare lângă el. În film, monologul este șters și, în schimb, Julieta se sinucide în tăcere cu arma lui Romeo. O ultimă distincție est
e descoperirea cadavrelor lui Romeo și Julieta. În versiunea lui Shakespeare, paznicii bisericii își găsesc trupurile, în timp ce filmul din 1997 îi prezintă pe ofițeri de poliție descoperindu-le. Din nou, „Prințul” oferă liniile finale ale filmului, așa cum a făcut-o în filmul și piesa precedentă. Cu toate acestea, într-o întorsătură actualizată, filmul s-a încheiat în același mod în care a început: replicile au fost rostite prin reportajul de știri pe un ecran de televiziune.

Deși există diferite versiuni ale dramaturgului original al lui William Shakespeare, toate au același mesaj central și temă de dragoste versus societate. Povestea veșnică a iubirii dintre Romeo și Julieta va fi întotdeauna prețuită și poate acționa ca un exemplu pentru generațiile viitoare conform căreia rupturile de clasă socială și de familie nu ar trebui considerate drept motive adecvate pentru a separa doi îndrăgostiți. La urma urmei, „niciodată nu a existat o poveste cu mai mult vai decât aceasta despre Julieta și Romeo ei”.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *