Engleza a parcurs un drum lung, lung…

Mă întreb adesea ce s-ar întâmpla dacă Shakespeare ar fi transportat într-o mașină a timpului în lumea noastră de astăzi. Ce ar crede? Cum ar reactiona?

Da, probabil că Willie mi-ar spune „ai prea mult timp pe mâini dacă îl petreci întrebându-te despre astfel de zboruri de fantezie”. Dar numai după ce și-a găsit picioarele.

Vezi tu, Willie ar fi uimit de unele dintre conforturile pe care le considerăm de la sine înțeles. De exemplu, cutia aceea în care intrăm. Ușile se închid de la sine… ca prin magie. Când se deschid, suntem magic într-un loc diferit.

„Cum numești acest instrument?” întrebă Willie cu uimire totală.

Un lift. Ai crede că nimic nu va pune în faza un om care tocmai și-a aterizat mașina timpului la 400 de ani în viitor.

„Ah, înțeleg. Nu a fost magie până la urmă. Ne-a ridicat, pentru că este un lift.”

Tipul ăsta Willie este destul de priceput cu engleza, nu-i așa? Dar asta nu-l va duce departe zilele astea. În urmă cu o sută de ani, chiar și cincizeci, ar fi putut să-și dea seama aproape fiecare cuvânt nou urmărindu-i rădăcinile (adesea în greacă sau latină). Dar nu astăzi.

„Ce sunt acele… alea… alea, lucruri?”

De ce este un televizor, cu un VCR și un DVD player. Acolo, este un CD player, un radio AM și FM și un amplificator. Acesta este un PC, cu unități CDRW și dischete, un procesor puternic, unități A și C și mai multă RAM decât un MAC.

„Ce? Alfabetul tău pare puțin confuz.”

Cândva, semnificația unui cuvânt putea fi întotdeauna ghicită prin simpla urmărire a entomologiei cuvântului până la rădăcinile sale cele mai de jos.

„Vrei să spui „etimologie”, nu-i așa? Entomologia este studiul insectelor și insectelor.”

Am știut că.

Am scos un „Kleenex” pentru că îmi curgea nasul.

— Dar cum îți curge nasul?

Presupun că în același mod am condus pe o autostradă și parcesc pe alee. Sau cum nu contează dacă completăm un formular sau completăm un formular… oricum, fiscalul primește ultimul râs.

M-am oferit să-l duc pe Willie la o plimbare.

„Asta seamănă mai degrabă. Nu există nimic ca un cal sub fundul cuiva”.

Nu Nu NU. Nu mai călărim cai. Acesta este un mod barbar de a trata astfel de fiare maiestuoase. Acum conducem mașini… și ucidem caii cu evacuarea.

— Habar n-am despre ce vorbești.

Luați loc în BMW, Willie, în timp ce pornesc AC și măresc turațiile pe acest vechi V6. Înainte să știi, vom merge cu 100 mph pe 102.

„Mai multe litere și cifre. Au devenit cuvintele redundante în viitor?”

Destul de mult. Pe măsură ce viața devenea din ce în ce mai complicată, cuvintele au devenit din ce în ce mai complicate. Destul de curând, a durat câteva minute pentru a pronunța un singur departament guvernamental. Așadar, grupurile reale de cuvinte au trebuit să fie înlocuite cu acronime – prima literă a fiecărui cuvânt. Dă-mi o DULCE.

„Ce înseamnă CANDY?”

Bomboane, de fapt. Dar poate ar trebui să-l las pe bătrânul Willie să ghicească. La urma urmei, sunt atât de multe de descoperit în această lume nouă și curajoasă. De exemplu, de ce sunt atât de puține ceasuri solare în jur. Și de ce unii oameni dorm pe stradă, în timp ce alții se urcă pe 34 de etaje la un turn de birouri de deasupra pentru a dormi la birourile lor. Și cum micșorează sticlele de alcool pentru companiile aeriene.

„Ce este un RSVP? Și cât mai curând posibil? Și TLC?”

A trebuit să găsesc modalitatea potrivită de a-i explica că toate aceste scrisori nebunești aveau de fapt un fel de sens.

Departamentul intern de sisteme de transfer de revizuire a veniturilor.

„Ah, IDIOȚI. Acum, asta am înțeles!”

Add a Comment

RamoNews
GetyNews
ReckoNews news news